Śālva–Pradyumna Yuddha: Sārathya-kauśala, Astra-pratikāra, Daiva-niyati
Chapter 20
तत्राओऔषं नरव्यात्र शाल्वं सागरमन्तिकात् । प्रयान्तं सौभमास्थाय तमहं पृष्ठतोडन्वयाम्,नरव्याप्र! वहाँ मैंने सुना कि शाल्व सौभविमानपर बैठकर समुद्रके निकट जा रहा है। तब मैं उसीके पीछे लग गया
tatrāśrauṣaṃ naravyāghra śālvaṃ sāgaram antikāt | prayāntaṃ saubham āsthāya tam ahaṃ pṛṣṭhato 'nvayām ||
Pagkaraan, O tigre sa mga tao, nabalitaan ko na si Śālva, na nakasakay sa lumilipad na lungsod na Saubha, ay patungo sa may dagat. Kaya’t sinundan ko siya mula sa likuran.
वासुदेव उवाच
A ruler or protector should respond promptly to aggression and disorder: once the threat is known, one must act decisively, pursuing accountability rather than allowing the wrongdoer to evade consequences.
Vāsudeva reports that he learned Śālva had boarded the Saubha aerial city and was heading toward the sea; Vāsudeva then follows closely behind, beginning a pursuit to confront him.