Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

षड्भिरन्यैश्व सहितो भास्कर: प्रतपिष्यति । तुमुलाश्चापि निर्हादा दिग्दाहाश्वापि सर्वश:,एक सूर्य तो है ही, छ: और उदय होंगे और सातों एक साथ तपेंगे। सब ओर बिजलीकी भयानक गड़गड़ाहट होगी, सब दिशाओंमें आग लगेगी

ṣaḍbhir anyaiś ca sahito bhāskaraḥ pratapiṣyati | tumulāś cāpi nirhādā digdāhāś cāpi sarvaśaḥ ||

Wika ni Mārkaṇḍeya: “Kasama ng anim pang araw, ang Araw ay maglalagablab; ang pito ay sabay-sabay na magsusunog. Maririnig ang nakapangingilabot na dagundong at alingawngaw, at sa bawat dako ay magkakaroon ng paglalagablab.”

षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootषट्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्यैःother
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
भास्करःthe Sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतपिष्यतिwill blaze / will scorch
प्रतपिष्यति:
TypeVerb
Rootप्र-तप्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
तुमुलाःterrible, tumultuous
तुमुलाः:
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निर्हादाःroars, thunderous sounds
निर्हादाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्हाद
FormMasculine, Nominative, Plural
दिग्दाहाःburning of the quarters (conflagrations in directions)
दिग्दाहाः:
Karta
TypeNoun
Rootदिग्दाह
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वशःeverywhere, on all sides
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhāskara (the Sun)
S
six other suns
T
the seven suns
T
the directions/quarters (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse uses a cosmic catastrophe—multiple suns and universal fires—as a moral warning: when dharma erodes, suffering becomes all-pervasive and even the world’s sustaining forces (like the sun) appear as instruments of torment. It urges vigilance toward righteousness to prevent social and cosmic imbalance.

Mārkaṇḍeya describes terrifying omens of an end-time scenario: six additional suns arise alongside the usual sun, all seven burn together, thunderous roars are heard, and fires spread in every direction—an image of the world being scorched and destabilized.