Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif

Kali-yuga to Kalki

बीजानि चैव सर्वाणि यथोक्तानि द्विजै: पुरा । तस्यामारोहयेनावि सुसंगुप्तानि भागश:,'पूर्वकालमें ब्राह्मणोंने जो सब प्रकारके बीज बताये हैं, उनका पृथक्‌-पृथक्‌ संग्रह करके उन्हें सुरक्षितरूपसे उस नावपर रख लें

bījāni caiva sarvāṇi yathoktāni dvijaiḥ purā | tasyām ārohaye(n) nāvi susaṃguptāni bhāgaśaḥ ||

“Tipunin mo, nang magkakahiwalay, ang lahat ng uri ng binhi na itinuro ng mga Brahmana noong unang panahon, at ilagay ang mga iyon sa bangka—maingat na binabantayan at ligtas na nakatago.”

बीजानिseeds
बीजानि:
Karma
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तानिsaid/mentioned
उक्तानि:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Plural
द्विजैःby the Brahmins (twice-born)
द्विजैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुराformerly/earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
तस्याम्in that (boat)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
आरोहयेत्should place/should load
आरोहयेत्:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormVidhi-lin (optative), Parasmaipada, 3rd, Singular, injunctive/optative sense (should cause to mount/place)
नाविin the boat
नावि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Locative, Singular
सुwell
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु
संगुप्तानिwell-protected/securely kept
संगुप्तानि:
TypeVerb
Rootसम्-गुप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Plural
भागशःseparately/in portions
भागशः:
TypeIndeclinable
Rootभागशस्

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
dvija (Brahmins)
B
bīja (seeds)
N
nau (boat)

Educational Q&A

Dharma here is expressed as prudent stewardship: preserve the means of future life (seeds) with care and order, following time-tested guidance, so that society and sacrifice can be restored after calamity.

Mārkaṇḍeya instructs that all kinds of seeds—specified in ancient Brahminical tradition—should be collected separately and securely loaded onto a boat, preparing for a great danger where preservation of life and continuity becomes essential.