Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

ये धर्ममेव प्रथमं चरन्ति धर्मेण लब्ध्वा च धनानि काले | दारानवाप्य क्रतुभिर्यजन्ते तेषामयं चैव परश्षच लोक:,जो लोग कर्तव्य-बुद्धिसे पहले धर्मका ही आचरण करते हैं और उस धर्मसे ही (न्याययुक्त) धनका उपार्जन कर यथासमय स्त्रीसे विवाह करके उसके साथ यज्ञ-याग और ईश्वरभक्ति आदिका अनुष्ठान करते हैं, उनके लिये इहलोक और परलोक दोनों ही सुखद हैं

ye dharmam eva prathamaṁ caranti dharmeṇa labdhvā ca dhanāni kāle | dārān avāpya kratubhir yajante teṣām ayaṁ caiva paraś ca lokaḥ ||

Wika ni Mārkaṇḍeya: Yaong inuuna ang dharma sa kanilang pamumuhay, na sa takdang panahon ay nagkakamit ng yaman sa matuwid na paraan, at pagkakuha ng asawa ay nagsasagawa ng mga handog at pagsamba ayon sa itinakdang mga ritwal—para sa kanila, kapwa ang mundong ito at ang susunod ay nagiging mapalad at masaya.

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रथमम्first, foremost
प्रथमम्:
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormNeuter, Accusative, Singular
चरन्तिthey practice, they follow
चरन्ति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
धर्मेणby/through dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनानिwealth, riches
धनानि:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Plural
कालेin due time, at the proper time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
दारान्wives (i.e., a wife; 'dāra' often plural)
दारान्:
Karma
TypeNoun
Rootदार
FormMasculine, Accusative, Plural
अवाप्यhaving obtained, having acquired
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअव-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
क्रतुभिःby sacrifices/rites
क्रतुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Instrumental, Plural
यजन्तेthey sacrifice, they worship
यजन्ते:
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तेषाम्of them, for them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परःother, next (i.e., the next world)
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोकःworld, realm
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

Dharma must be the first priority: earn wealth through righteous means, enter household life at the proper time, and sustain society and spirituality through sacrifice and worship; such a life brings well-being both here and hereafter.

Mārkaṇḍeya is instructing his listeners by describing the ideal dhārmic life-pattern—ethical conduct, just acquisition of wealth, marriage, and performance of Vedic rites—linking these to prosperity in both worlds.