Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Divyāstrāṇāṃ Pradarśana-nivāraṇa

Display of Divine Weapons and Its Prohibition

नभस: प्रच्युता धारास्तिग्मवीर्या: सहस्रश: | आवृण्वन्‌ सर्वतो व्योम दिशश्वोपदिशस्तथा,आकाशसे प्रचण्ड शक्तिशालिनी सहस्रों धाराएँ बरसने लगीं, जिन्होंने न केवल आकाशको ही, अपितु सम्पूर्ण दिशाओं और उपदिशाओंको भी सब ओरसे ढक लिया

nabhasaḥ pracyutā dhārās tigmavīryāḥ sahasraśaḥ | āvṛṇvan sarvato vyoma diśaś copadiśas tathā ||

Sinabi ni Arjuna: “Mula sa langit ay bumagsak, sa libu-libo, ang mga agos na mabagsik at tumatagos ang lakas. Kumalat ang mga ito sa lahat ng dako, tinakpan hindi lamang ang kalawakan kundi pati ang lahat ng direksiyon at mga pagitan nitong panig-panig.”

नभसःfrom the sky
नभसः:
Apadana
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रच्युताःfallen down, poured forth
प्रच्युताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-च्युत (√च्यु)
FormFeminine, Nominative, Plural
धाराःstreams (of rain)
धाराः:
Karta
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Nominative, Plural
तिग्मवीर्याःof sharp/fiery power
तिग्मवीर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootतिग्म-वीर्य
FormFeminine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
आवृण्वन्they covered
आवृण्वन्:
TypeVerb
Rootआ-√वृ (वृणोति)
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
व्योमthe sky
व्योम:
Karma
TypeNoun
Rootव्योमन्
FormNeuter, Accusative, Singular
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपदिशःthe intermediate directions
उपदिशः:
Karma
TypeNoun
Rootउपदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
sky (nabhas/vyoma)
S
streams/torrents (dhārāḥ)
D
directions and intermediate directions (diśaḥ, upadiśaḥ)

Educational Q&A

The verse primarily heightens the sense of awe and moral seriousness by portraying overwhelming, all-encompassing power; it suggests that events unfolding are not ordinary but carry a larger, almost cosmic weight that demands alertness and right discernment.

Arjuna describes a sudden, massive descent of powerful streams from the sky, so dense that they seem to blanket the entire heavens and all directions, functioning as a dramatic sign within the unfolding episode.