Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

अवैक्षत च मे वकक्‍त्रं स्थितस्याथ स सारथि:

avaikṣata ca me vaktraṃ sthitasyātha sa sārathiḥ

Pagkaraan nito, ang kutsero, na nakatayo sa tabi, ay masusing tumingin sa aking mukha.

अवैक्षत्looked at, beheld
अवैक्षत्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, 3, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वक्त्रम्face, mouth
वक्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थितस्यof (me) standing / while (I) stood
स्थितस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootस्था (→ स्थित)
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen, thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
sārathi (charioteer)