Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
एष ते निशितैर्बाणैर्दर्प हन्मि स्थिरो भव । स धनुष्मान् महाकायस्ततो मामभ्यभाषत,इतना ही नहीं उस विशालकाय एवं धनुर्धर किरातने उस समय मुझसे यह भी कहा --'अच्छा, ठहर जाओ। मैं अपने पैने बाणोंसे अभी तुम्हारा घमंड चूर-चूर किये देता हूँ!
eṣa te niśitair bāṇair darpa hanmi sthiro bhava | sa dhanuṣmān mahākāyas tato mām abhyabhāṣata ||
Sinabi ni Arjuna: “Manindigan ka. Sa mga matatalim na palasong ito, dudurugin ko ang iyong pagmamataas.” Pagkaraan, ang Kirāta—makapangyarihang mamamana, dambuhalang pangangatawan—ay sumagot sa akin, tinapatan ang aking hamon at hindi nagpaurong.
अजुन उवाच