अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः
Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas
यमस्य धातु: सवितुस्त्वष्ट्वै श्रवणस्य च । तानि प्राप्प सहस्राक्षादभिवाद्य शतक्रतुम्
yamasya dhātuḥ savitustvaṣṭvai śravaṇasya ca | tāni prāpya sahasrākṣād abhivādya śatakratum ||
Wika ni Vaiśampāyana: Matapos matamo ang mga biyayang iyon mula kay Sahasrākṣa (Indra), at matapos magbigay ng nararapat na pagpupugay kay Śatakratu (panginoon ng sandaang handog), tinanggap din niya ang mga bahaging itinakda mula kina Yama, Savitṛ, Tvaṣṭṛ, at Śravaṇa (Kubera).
वैशम्पायन उवाच
Power and endowments are portrayed as legitimate when received through proper channels—divine sanction, rightful allotment, and respectful homage—reflecting the Mahābhārata’s emphasis on dharma as ordered authority rather than mere force.
The narrator states that the recipient (implied from context) obtains certain allotted powers/boons associated with deities like Yama, Savitṛ, Tvaṣṭṛ, and Śravaṇa, after receiving them from Indra (Sahasrākṣa/Śatakratu) and paying him due respect.