Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā

Indraloka-gamana

संतता गतिरेतस्य नैष तिष्ठति पाण्डव | आदायैव तु भूतानां तेजो विसृजते पुन:

saṃtatā gatir etasya naiṣa tiṣṭhati pāṇḍava | ādāyaiva tu bhūtānāṃ tejo visṛjate punaḥ ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: “O Pāṇḍava, ang landas ng Araw na ito ay walang putol; hindi siya tumitigil kahit isang saglit. Matapos higupin ang mahalagang ningning at katas-buhay ng lahat ng nilalang, muli niya itong pinakakawalan—sa takdang panahon—bilang ulan. Kaya si Savitṛ, na nagtatakda ng haba ng buhay at bunga ng gawa para sa mga nilalang, ay patuloy na lumilikha ng kaayusan ng panahon—araw at gabi, at ang mas masusing hati ng mga sandali—nang walang pahinga.”

संतताcontinuous
संतता:
Karta
TypeAdjective
Rootसंतत (√तन् + क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःmovement, course
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
एतस्यof this (one)
एतस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (he)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तिष्ठतिstands still, stops
तिष्ठति:
TypeVerb
Root√स्था (तिष्ठ)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-√दा
FormAbsolutive (Gerund), Active
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
तेजःradiance, energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
विसृजतेreleases, emits
विसृजते:
TypeVerb
Rootवि-√सृज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
S
Sūrya (Sun-god)
S
Savitṛ

Educational Q&A

The verse presents the Sun as a model of unwavering duty and cosmic order: he never pauses, sustains life by drawing up and returning vitality through seasonal cycles, and thereby supports the moral and practical idea that one should perform one’s appointed function steadily, without negligence.

Vaiśaṃpāyana explains to Yudhiṣṭhira the Sun’s ceaseless motion and life-sustaining role—taking up the ‘tejas’/essence of beings and releasing it again—linking natural cycles (rain, time divisions) with the governance of life-span and the distribution of karmic results.