Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Arjuna’s Account of Tapas and the Kirāta Test; Revelation of Maheśvara and the Grant of the Pāśupata-Astra

यस्तु केवलसंरम्भात्‌ प्रपातं न निरीक्षते । पापात्मा पापबुद्धिर्य: पापमेवानुवर्तते,जो केवल क्रोधके वशीभूत हो अपने पतनको नहीं देखता है, वह पापबुद्धि पापात्मा पुरुष पापका ही अनुसरण करता है

yastu kevalasaṁrambhāt prapātaṁ na nirīkṣate | pāpātmā pāpabuddhir yaḥ pāpam evānuvartate ||

Ang sinumang, dahil lamang sa bulag na bugso at poot, ay hindi tumitingin sa sariling pagbagsak—ang taong iyon, makasalanan sa isip at makasalanan sa likas, sa huli’y sumusunod lamang sa kasalanan.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
केवल-सम्भ्रमात्from mere agitation/impetuosity
केवल-सम्भ्रमात्:
Karana
TypeNoun
Rootकेवलसम्भ्रम
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रपातम्fall/downfall/precipice
प्रपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रपात
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
निरीक्षतेlooks at/considers
निरीक्षते:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
पाप-आत्माsinful-souled
पाप-आत्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootपापात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाप-बुद्धिःsinful-minded
पाप-बुद्धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापम्sin/evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुवर्ततेfollows/pursues
अनुवर्तते:
TypeVerb
Rootअनु-वृत्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

धनद उवाच

D
Dhanada (Kubera)

Educational Q&A

Unexamined rage and impulsiveness blind a person to foreseeable ruin; when judgment is corrupted by anger, one naturally gravitates toward wrongdoing and its consequences.

Dhanada (Kubera) delivers a moral observation: a person overwhelmed by mere impulse does not foresee his own fall, and such a person—sinful in disposition and thinking—continues along the path of sin.