Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

तमूर्ध्वबाहुं दृष्टवैव सूर्यस्याभिमुखे स्थितम्‌ । तेजोराशिं दीप्यमानं हुताशनमिवैधितम्‌,महर्षि अगस्त्य अपनी दोनों बाँहें ऊपर उठाये सूर्यकी ओर मुँह करके खड़े थे। वे तेजोराशि महात्मा प्रज्वलित अग्निके समान उद्दीप्त हो रहे थे

tam ūrdhvabāhuṃ dṛṣṭvaiva sūryasyābhimukhe sthitam | tejorāśiṃ dīpyamānaṃ hutāśanam iva edhitam ||

Nang makita ko ang dakilang rishi na si Agastya na nakatindig, nakataas ang dalawang bisig at nakaharap sa Araw, siya’y wari’y isang nagliliyab na bunton ng liwanag—gaya ng apoy na pinakain ng panggatong at biglang sumiklab.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऊर्ध्वबाहुम्with arms raised upward
ऊर्ध्वबाहुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Genitive, Singular
अभिमुखेfacing/towards (in front)
अभिमुखे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितम्standing/placed
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
तेजोराशिम्a mass/heap of radiance
तेजोराशिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतेजोराशि
FormMasculine, Accusative, Singular
दीप्यमानम्shining/blazing
दीप्यमानम्:
TypeVerb
Rootदीप्
Formशानच् (present participle, Ātmanepada), Masculine, Accusative, Singular
हुताशनम्fire (the eater of oblations)
हुताशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
एधितम्kindled/increased
एधितम्:
TypeVerb
Rootएध्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular

धनेश्वर उवाच

D
Dhaneshvara
A
Agastya
S
Surya (the Sun)
H
Hutashana (Fire)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and spiritual ideal of tapas: disciplined austerity and steadfast devotion generate an inner radiance and strength that is portrayed as transformative and formidable, comparable to a blazing fire.

Dhaneshvara reports seeing the sage Agastya standing before the Sun with arms uplifted, radiating intense brilliance like a well-kindled fire—an image emphasizing the sage’s concentrated ascetic power.