अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
शरैरविंव्याध गात्राणि राक्षसानां महाबल: । सा लोहितमहावृष्टिर भ्यवर्षन्महाबलम्,भारत! तदनन्तर उन यक्षों और गन्धवोंका भीमसेनके साथ युद्ध प्रारम्भ हो गया। वे यक्ष और राक्षस बड़े मायावी थे। उनके चलाये हुए शूल, शक्ति और फरसोंको भीमसेनने भयानक वेगशाली भल्ल नामक बाणोंद्वारा काट गिराया। वे राक्षस आकाशमें उड़कर तथा भूतलपर खड़े होकर जोर-जोरसे गर्जना कर रहे थे। महाबली भीमने बाणोंकी झड़ी लगाकर उनके शरीरोंको अच्छी प्रकार छेद डाला। गदा और परिघ हाथमें लिये हुए राक्षसोंके शरीरसे महाबली भीमपर खूनकी बड़ी भारी वर्षा होने लगी तथा चारों ओर राक्षसोंके शरीरसे रक्तकी कितनी ही धाराएँ बह चलीं
śarair avivyādha gātrāṇi rākṣasānāṁ mahābalaḥ | sā lohita-mahā-vṛṣṭir abhyavarṣan mahābalam, bhārata |
Ang makapangyarihang si Bhīma ay tumuhog sa mga sangkap ng katawan ng mga Rakshasa sa pamamagitan ng kanyang mga palaso. Pagkaraan, O Bhārata, bumuhos sa kanya ang isang malaking ulan ng dugo—napakasagana anupa’t ang mga agos ng dugo ay dumaloy sa lahat ng dako mula sa mga katawan ng mga demonyong tinamaan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the harsh reality of battle: even when a strong warrior acts to overcome hostile forces, violence produces suffering and gruesome consequences. It invites reflection on restraint, necessity, and the moral weight carried by acts of war.
Bhīma strikes the Rākṣasas with a barrage of arrows, piercing their bodies. As they are wounded, blood pours down like a heavy rain upon the mighty hero, emphasizing the intensity and brutality of the combat.