Saubha-ākhyāna: Śālva’s Approach and the Fortification of Dvārakā (सौभाख्यानम्—द्वारकायाः सुरक्षाविधानम्)
आश्वसथध्व॑ न भी: कार्या सौभराडटद्य नश्यति । मयाभिपन्नो दुष्टात्मा ससौभो विनशिष्यति,“आप धैर्य धारण करें, भयभीत न हों, सौभराज अभी नष्ट हो रहा है। दुष्टात्मा शाल्व मेरा सामना होते ही सौभ विमानसहित नष्ट हो जायगा”
āśvasadhvaṁ na bhīḥ kāryā saubharāḍ adya naśyati | mayābhipanno duṣṭātmā saśaubho vinaśiṣyati ||
Wika ni Vāyu: “Magpakatatag kayo; huwag magpadala sa takot. Ngayon ay winawasak na ang panginoon ng Saubha. Ang masamang-loob na si Śālva, pagharap sa akin, ay mamamatay kasama ng lumilipad na lungsod ng Saubha.”
वायुदेव उवाच
Do not succumb to fear when righteousness is protected by higher support; steadiness and courage are appropriate when destructive, wicked forces are being checked and brought to an end.
Vāyu reassures the listeners that Śālva—the ruler of the Saubha aerial city—has come under divine opposition; as a result, Śālva will be destroyed along with Saubha, so there is no need for panic.