Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
स समानीय तानू सर्वान् भ्रातृनित्यब्रवीद् वच: । द्रौपद्या सहितान् काले संस्मरन् भ्रातरं जयम्,एक दिन उन्होंने द्रौयदीसहित सब भाइयोंको एकत्र करके अपने प्रियबन्धु अर्जुनका स्मरण करते हुए कहा--
sa samānīya tānū sarvān bhrātṝn ity abravīd vacaḥ | draupadyā sahitān kāle saṃsmaran bhrātaraṃ jayam ||
Pagkaraan, tinipon niya ang lahat ng magkakapatid at nagsalita sa kanila. Kasama si Draupadī, at sa sandaling iyon ay inalaala niya ang kapatid na matagumpay na si Arjuna—ang minamahal niyang kaanak—kaya’t nagwika siya ng mga salitang nararapat sa tungkulin at sa takdang panahon.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights timely, duty-oriented counsel within a family setting: a leader gathers all stakeholders (the brothers, with Draupadī) and speaks after recollecting the exemplary strength and virtue of Arjuna, implying that right action is supported by remembrance of noble models and by deliberation at the proper time (kāla).
The speaker reports that one of the brothers convenes all his brothers together, with Draupadī present, and begins to address them while thinking of Arjuna—called ‘Jaya’, the victorious—setting up the next speech or decision in the episode.