Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
कारणं चैव तत् तेषामाचचक्षे तपस्विनाम् । तानुग्रतपस: प्रीतान् कृत्वा पार्था: प्रदक्षिणाम्,और उन तपस्वियोंके सामने उन्हें बुला भेजनेका कारण बताया। उन कठोर तपस्वियोंको प्रसन्न करके कुन्तीकुमारोंने उनकी परिक्रमा की
kāraṇaṃ caiva tat teṣām ācacakṣe tapasvinām | tān ugratapasaḥ prītān kṛtvā pārthāḥ pradakṣiṇām ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Ipinaliwanag ng magkakapatid na Pāṇḍava sa mga asetang iyon ang tunay na dahilan ng kanilang pagpapatawag. Nang mapasaya nila ang mga pantas na mahigpit sa pag-aayuno at pagtitika, ang mga anak ni Kuntī ay umikot sa kanila nang may paggalang.
वैशम्पायन उवाच
Even when one has power or urgency, dharma requires approaching spiritual elders with transparency and reverence—explaining one’s purpose, pleasing them through proper conduct, and honoring them (here, by pradakṣiṇā) rather than treating them as instruments.
The Pāṇḍavas tell the assembled ascetics why they have called them, then, after satisfying the austere sages, they perform respectful circumambulation around them as a formal act of honor.