Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kṛṣṇasya asāṃnidhya-kāraṇaṃ — Śālva–Soubha-vṛttāntaḥ

Why Kṛṣṇa was absent; the Śālva and Saubha account

नचामुद्रोडभिनिर्याति न चामुद्र: प्रवेश्यते । वृष्ण्यन्धक पुरे राजंस्तदा सौभसमागमे,राजन! सौभनिवासियोंके साथ युद्ध होते समय वृष्णि और अन्धकवंशी वीरोंके उस नगरमें कोई भी राजमुद्रा (पास)-के बिना न तो बाहर निकल सकता था और न बाहरसे नगरके भीतर ही आ सकता था

na cāmudroḍabhiniryāti na cāmudraḥ praveśyate | vṛṣṇyandhaka-pure rājan tadā saubha-samāgame ||

Wika ni Vāyu: “O Hari, noong panahong iyon—nang nagaganap ang sagupaan laban sa mga taga-Saubha—sa lungsod ng mga Vṛṣṇi at Andhaka, walang sinuman ang makalalabas nang walang tatak-selyo ng hari bilang pahintulot, at wala ring makapapasok mula sa labas. Kaya, kahit sa gitna ng digmaan, ipinatupad ang kaayusan at mahigpit na pagbabantay sa pagpasok at paglabas upang ingatan ang pamayanan at hadlangan ang kaguluhan, paniniktik, at kapahamakan.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
amudrātwithout a seal/pass (lit. from non-seal)
amudrāt:
Apadana
TypeNoun
Roota-mudrā
FormFeminine, Ablative, Singular
udabhiniryātigoes out / comes forth
udabhiniryāti:
TypeVerb
Rootabhi-ni-√yā (yā)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
amudraḥone without a seal/pass
amudraḥ:
Karta
TypeAdjective
Roota-mudra
FormMasculine, Nominative, Singular
praveśyateis allowed to enter / enters
praveśyate:
TypeVerb
Rootpra-√viś (viś)
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)
vṛṣṇyandhaka-purein the city of the Vṛṣṇis and Andhakas
vṛṣṇyandhaka-pure:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvṛṣṇi + andhaka + pura
FormNeuter, Locative, Singular
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular
tadāthen
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā
saubha-samāgameat the encounter/battle with Saubha
saubha-samāgame:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsaubha + samāgama
FormMasculine, Locative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
King (rājan, addressed listener)
V
Vṛṣṇis
A
Andhakas
V
Vṛṣṇyandhaka city (pura)
S
Saubha
R
Royal seal/pass (mudrā)

Educational Q&A

Even in wartime, a ruler’s duty includes maintaining disciplined civic order—regulated entry and exit protects the populace, reduces panic, and prevents hostile infiltration.

Vāyu describes conditions during the conflict involving Saubha: in the Vṛṣṇi–Andhaka stronghold, movement was strictly controlled, and no one could leave or enter without an official royal seal-pass.