Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kṛṣṇasya asāṃnidhya-kāraṇaṃ — Śālva–Soubha-vṛttāntaḥ

Why Kṛṣṇa was absent; the Śālva and Saubha account

संक्रमा भेदिता: सर्वे नावश्व प्रतिषेधिता: । परिखाश्नलापि कौरव्य कालै: सुनिचिता: कृता:,कुरुनन्दन! द्वारकापुरीमें आनेके लिये जो पुल मार्ममें पड़ते थे वे सब तोड़ दिये गये। नौकाएँ रोक दी गयी थीं और खाइयोंमें काँटे बिछा दिये गये थे इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि अर्जुनाभिगमनपर्वणि सौभवधोपाख्याने पजठ्चदशो< ध्याय: इस प्रकार श्रीमह्माभारत वनपवके अन्तर्गत अजुनाभिगमनपर्वमें सौभवधविषयक पंद्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ

saṅkramā bheditāḥ sarve nāvaś ca pratiṣedhitāḥ | parikhāś ca śalā api kauravya kālaiḥ sunicitāḥ kṛtāḥ ||

Wika ni Vāyu: “O Kauravya! Lahat ng daanang pilapil at mga tulay ay winasak; ang mga bangka man ay pinagbawalang tumawid. Maging ang mga moat ay pinatibay—sa pamamagitan ng pagtatanim ng matutulis na tulos at maingat na paghahanda sa paglipas ng panahon.” At sa gayon, natapos ang ika-labing-limang kabanata.

saṅkramāḥbridges/causeways
saṅkramāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsaṅkrama
FormMasculine, Nominative, Plural
bheditāḥbroken/destroyed
bheditāḥ:
Karma
TypeAdjective
Rootbhid
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
sarveall
sarve:
TypeAdjective
Rootsarva
FormMasculine, Nominative, Plural
nāvāḥboats
nāvāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootnau
FormFeminine, Nominative, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
pratiṣedhitāḥstopped/forbidden/blocked
pratiṣedhitāḥ:
Karma
TypeAdjective
Rootprati-ṣidh
FormFeminine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
parikhāḥditches/moats
parikhāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootparikhā
FormFeminine, Nominative, Plural
śūlāḥspikes/stakes
śūlāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśūla
FormMasculine, Nominative, Plural
apialso/even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
kauravyaO descendant of Kuru
kauravya:
TypeNoun
Rootkauravya
FormMasculine, Vocative, Singular
kālaiḥwith times/over time
kālaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootkāla
FormMasculine, Instrumental, Plural
sunicitāḥwell-heaped/firmly piled up
sunicitāḥ:
TypeAdjective
Rootsu-nicita
FormFeminine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
kṛtāḥmade/constructed
kṛtāḥ:
TypeAdjective
Rootkṛ
FormFeminine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
kurunandanaO delight of the Kurus
kurunandana:
TypeNoun
Rootkuru-nandana
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
Kauravya (a Kuru-descendant addressee)
B
bridges/causeways (saṅkramāḥ)
B
boats (nāvaḥ)
M
moats (parikhāḥ)
S
stakes/spikes (śalāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and practical dimension of warfare: defense is not only about valor but also about foresight, preparation, and controlling access. It implicitly underscores that power is exercised through strategy—blocking crossings, restricting transport, and fortifying approaches—reflecting a kṣatriya context where protection and preparedness are central.

Vāyu describes a fortified city/stronghold where access routes have been systematically denied: bridges and crossings are destroyed, boats are prevented from moving, and moats are reinforced with sharp stakes. The description sets the scene for a difficult approach or assault, emphasizing the defender’s layered obstacles.