Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)
चन्द्रमा: सह सूर्येण ज्योतींषि च ग्रहै: सह । अहोरात्रविभागेन नदीमेनामनुव्रजन्,चन्द्रमा, सूर्य, ग्रह और नक्षत्र भी दिन-रातके विभागपूर्वक इस पुण्य नदीकी यात्रा करते हैं
candramāḥ saha sūryeṇa jyotīṃṣi ca grahaiḥ saha | ahorātravibhāgena nadīm enām anuvrajan |
Wika ni Lomaśa: “Ang Buwan kasama ang Araw—at ang iba pang mga tanglaw sa langit, pati ang mga planeta—ay sumusunod sa banal na ilog na ito ayon sa wastong kaayusan, na siyang nagtatakda ng paghahati ng araw at gabi.”
लोगश उवाच
The verse links a sacred river with ṛta/dharma—the cosmic order—by saying that the Sun, Moon, and other celestial bodies ‘follow’ it according to day-night divisions. It suggests that honoring tīrthas and living in harmony with sacred order aligns human life with the universe’s moral and temporal rhythm.
Lomaśa is describing the greatness of a holy river during the Pāṇḍavas’ tīrtha-yātrā in the forest. He emphasizes its sanctity by portraying celestial bodies—markers of time—as accompanying its course in an orderly cycle of day and night.