Śibi’s Weighing of Dharma
The Hawk and the Dove Trial) — शिबेर्धर्मतुला (श्येन-कपोतोक्तिः
एष वै चमसोद्धेदो यत्र दृश्या सरस्वती । यत्रैनामभ्यवर्तन्त सर्वा: पुण्या: समुद्रगा:,यह निषादराजका द्वार है। वीर युधिष्ठिर! उन निषादोंके ही संसर्गदोषसे सरस्वती नदी यहाँ इसलिये पृथ्वीके भीतर प्रविष्ट हो गयी कि निषाद मुझे जान न सकें। यह चमसोद्धेदतीर्थ है; जहाँ सरस्वती पुनः प्रकट हो गयी है। यहाँ समुद्रमें मिलनेवाली सम्पूर्ण पवित्र नदियाँ इसके सम्मुख आयी हैं
eṣa vai camasoddhedo yatra dṛśyā sarasvatī | yatrainām abhyavartanta sarvāḥ puṇyāḥ samudragāḥ ||
Ito ang banal na tawiran na tinatawag na Camasoddheda, kung saan muling nakikita ang Sarasvatī. Dito, sinasabing ang lahat ng banal na ilog na sa huli’y dumadaloy patungong dagat ay dumating upang salubungin siya.
लोगश उवाच
The verse elevates tīrtha as a dharmic meeting-point of purity: sacredness may withdraw from ordinary visibility yet re-manifest at places approached with reverence, implying that moral and ritual discipline make one fit to encounter the sacred.
The speaker identifies a specific pilgrimage site, Camasoddheda, explaining that Sarasvatī is visible there again and that all ocean-bound holy rivers are traditionally said to gather in her presence at this spot.