Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī

Kurukṣetra Threshold

यत्र स्नात्वा नरश्रेष्ठ धूतपाप्मा भविष्यसि । इह सारस्वतैयय॑ज्ञैरिष्टवन्त: सुरर्षय: । ऋषयश्नैव कौन्तेय तथा राजर्षयोडपि च

yatra snātvā naraśreṣṭha dhūtapāpmā bhaviṣyasi | iha sārasvatair yajñair iṣṭavantaḥ surarṣayaḥ | ṛṣayaś caiva kaunteya tathā rājarṣayo 'pi ca ||

O pinakamainam sa mga tao, sa pagligo mo sa pook na iyon ay malilinis ka sa kasalanan. Dito, ang mga banal na rishi ay nagsagawa ng mga handog na ayon sa tradisyong Sarasvatī; at gayundin, O anak ni Kuntī, ang mga pantas at ang mga rishi na hari ay nagsagawa rin.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
धूतपाप्माone whose sin is washed away
धूतपाप्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधूतपाप्मन्
Formmasculine, nominative, singular
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formsimple future (लृट्), 2nd person, singular, parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
Formindeclinable (adverb)
सारस्वतैःwith/through Sarasvata (Sarasvati-related)
सारस्वतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसारस्वत
Formmasculine, instrumental, plural
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
Formmasculine, instrumental, plural
इष्टवन्तःhaving sacrificed; having worshipped
इष्टवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्टवत्
Formpast active participle (क्तवत्) from √यज, masculine, nominative, plural
सुरर्षयःthe divine seers
सुरर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरर्षि
Formmasculine, nominative, plural
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphatic particle)
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
Formmasculine, vocative, singular
तथाlikewise; so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (adverb)
राजर्षयःthe royal seers
राजर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
Formmasculine, nominative, plural
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable (particle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)

लोगश उवाच

K
Kaunteya (son of Kuntī)
S
Sarasvatī (river/region)
S
surarṣayaḥ (divine seers)
ṛṣayaḥ (sages)
R
rājarṣayaḥ (royal seers)

Educational Q&A

The verse emphasizes the dharmic idea that sacred places (tīrthas) and disciplined rites like bathing and sacrifice can support inner purification; it also grounds the place’s authority in the precedent of revered sages and royal seers who practiced there.

A speaker (Logaśa) points out a particular sacred location to the addressed Pāṇḍava (Kaunteya), praising it as a place where bathing removes sin and where divine seers, sages, and royal seers have performed Sarasvatī-associated sacrifices—thereby encouraging pilgrimage and observance.