Sātyaki’s Call for Intervention and Yudhiṣṭhira’s Vow-Bound Restraint (सात्यकिवाक्यं—धर्मराजस्य धैर्यनिश्चयः)
तेडन्योन्यमामन्त्रय तथाभिवाद्य वृद्धान् परिष्वज्य शिशुंश्व॒ सर्वान् । यदुप्रवीरा: स्वगृहाणि जग्मु- स््ते चापि तीर्थान्यनुसंविचेरु:,तत्पश्चात् वे यादव-पाण्डव वीर एक दूसरेकी अनुमति ले, वृद्धोंको प्रणाम करके, बालकोंको हृदयसे लगाकर तथा अन्य सबसे यथायोग्य मिलकर अपने अभीष्ट स्थानको चल दिये। यादववीर अपने घर गये और पाण्डवलोग पूर्ववत् तीर्थोंमें विचरने लगे
te
9
1
1 anyonyam 1mantrya tath1bhiv1dya v5ddh1n pari63vajya bib6b43b ca sarv1n | yadupravbr125 svag5h147i jagmus te c1pi tbrth1ny anusamvic63eru25 || tat pabc1t ||
Pagkaraang magpaalam sa isa’t isa, magbigay-galang nang nararapat sa mga nakatatanda, yakapin ang mga bata nang taos-puso, at batiin ang iba pa ayon sa kaugalian, sila’y umalis patungo sa kani-kanilang minimithing paroroonan. Ang mga bayani ng Yadu ay nagbalik sa kanilang mga tahanan, samantalang ang mga Pāṇḍava, gaya ng dati, ay muling nagpatuloy sa paglalagalag sa mga banal na tawiran (tīrtha), sa disiplinang paglalakbay-dasalin at pagpipigil-sa-sarili.
युधिछिर उवाच
The verse models dharmic conduct in separation: seek mutual consent, honor elders with salutations, show tenderness to children, and relate to all according to propriety. Ethical life is expressed through disciplined social behavior as much as through grand vows.
After a meeting, the groups part ways: the Y1dava heroes depart for their homes, while the P1470davas continue their earlier course of traveling among sacred tbrthas, maintaining their pilgrim-like mode of life.