Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
कनिष्ठाच्छुतकर्मा च सर्वे सत्यपराक्रमा: । प्रद्युम्नो यादृश: कृष्ण तादृशास्ते महारथा:,युधिष्ठिरसे प्रतिविन्ध्य, भीमसेनसे सुतसोम, अर्जुनसे श्रुतकीर्ति, नकुलसे शतानीक और छोटे पाण्डव सहदेवसे श्रुतकर्माका जन्म हुआ है। ये सभी कुमार सच्चे पराक्रमी हैं। श्रीकृष्ण! आपका पुत्र प्रद्युम्न जैसा शूरवीर है, वैसे ही वे मेरे महारथी पुत्र भी हैं
kaniṣṭhāc chuta-karmā ca sarve satya-parākramāḥ | pradyumno yādṛśaḥ kṛṣṇa tādṛśās te mahā-rathāḥ ||
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: “At mula sa bunsong kapatid (Sahadeva) ay isinilang si Śrutakarmā. Silang lahat ay tunay na matatapang sa gawa at matatag sa loob. O Kṛṣṇa, kung paanong bayani ang iyong anak na si Pradyumna, gayon din ang aking mga anak—mga dakilang mandirigmang karwahe—na kapantay sa kabayanihan.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores kṣatriya ideals: true valor (satya-parākrama) is measured by steadfast courage and worthy conduct, and noble lineage is affirmed through comparison with an exemplary hero (Pradyumna).
The narrator reports a statement praising the younger-born Śrutakarmā and the other princes as genuine heroes, comparing their prowess to that of Kṛṣṇa’s son Pradyumna and calling them mahārathas.