Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
सम्प्राप्प दिवमाकाशमादित्यस्यन्दने स्थित: । अत्यरोचश्व भूतात्मन् भास्करं स्वेन तेजसा,भूतात्मन! आपने सूर्यके रथपर स्थित हो द्युलोक और आकाशमें व्याप्त होकर अपने तेजसे भगवान् भास्करको भी अत्यन्त प्रकाशित किया है
samprāpya divam ākāśam ādityasyandane sthitaḥ | atyarocaś ca bhūtātman bhāskaraṁ svena tejasā ||
Wika ni Arjuna: “O dakilang-kalooban! Nang marating mo ang kalangitan at lumaganap sa himpapawid habang nakatindig sa karwahe ng Araw, nagningning ka nang gayon katindi sa sarili mong liwanag na maging ang Araw—tagapagbigay-liwanag sa daigdig—ay wari’y lalo pang naliwanagan.”
अजुन उवाच
The verse highlights the idea of tejas—an inner, spiritual radiance—so powerful that it can outshine even the Sun. Ethically, it frames true greatness as a cosmic, beneficent potency that inspires reverence and recognition of the divine order beyond ordinary measures.
Arjuna addresses a great, exalted being (called bhūtātman) and marvels that this figure, positioned on the Sun’s chariot and spread through heaven and the sky, radiates so intensely that even the Sun seems further illuminated.