Vaitaraṇī-tīrtha and the Devayāna Path
Kaliṅga Episode
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका आधा श्लोक मिलाकर कुल २५६ श्लोक हैं) हब. “(9 #2५:..# #2:५::.१ चतुर्दशाधिकशततमो< ध्याय: युधिष्ठिरका कौशिकी, गंगासागर एवं वैतरणी नदी होते हुए महेन्द्रपर्वतपर गमन वैशम्पायन उवाच ततः प्रयात: कौशिक्या: पाण्डवो जनमेजय । आनुपूर्व्येण सर्वाणि जगामायतनान्यथ,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने कौशिकी नदीके तटवर्ती सभी तीर्थों और मन्दिरोंकी क्रमश: यात्रा की। राजन! उन्होंने गंगा- सागरसंगमतीर्थमें समुद्रतटपर पहुँचकर पाँच सौ नदियोंके जलमें स्नान किया
vaiśampāyana uvāca | tataḥ prayātaḥ kauśikyāḥ pāṇḍavo janamejaya | ānupūrvyena sarvāṇi jagāmāyatanāny atha ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “O Janamejaya, pagkaraan niyon, umalis ang Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) mula sa ilog Kauśikī. Sa wastong pagkakasunod, dinalaw niya ang lahat ng banal na pook—mga tīrtha at dambana—sa kanyang dinaanan.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames pilgrimage as a disciplined, orderly practice (ānupūrvyena) rather than a random journey—suggesting that dharma is pursued through method, reverence for sacred places, and intentional movement through a moral-spiritual landscape.
Vaiśampāyana continues his narration to Janamejaya: Yudhiṣṭhira departs from the Kauśikī region and begins visiting the sacred abodes in sequence, marking the continuation of the Pāṇḍavas’ tīrtha-journey in the Vana Parva.