समुद्रपानम् (Samudra-pānam) — Maitrāvaruṇi Drains the Ocean; Devas Seek a Means to Refill It
क्रोधात् प्रवृद्ध;/ सहसा भास्करस्य नगोत्तम: | वचस्तवानतिक्रामन् विन्ध्य: शैलो न वर्धते,पर्वतोंमें श्रेष्ठ विन्ध्य सूर्यदेवपर क्रोध करके जब सहसा बढ़ने लगा तब आपने ही उसे रोका था। आपकी आज्ञाका उल्लंघन न करते हुए विन्ध्यगिरि आज भी बढ़ नहीं रहा है
krodhāt pravṛddhaḥ sahasā bhāskarasya nagottamaḥ | vacas tavānatikrāman vindhyaḥ śailo na vardhate ||
Noon, ang Vindhya—pinakadakila sa mga bundok—ay biglang lumaki dahil sa galit sa Diyos na Araw. Ngunit sa hindi paglabag sa iyong utos, ang kabundukang Vindhya ay hindi na patuloy na lumalaki hanggang sa ngayon.
लोगश उवाच
Anger and pride can make even the greatest powers overreach, but dharma is upheld when one restrains oneself and does not violate a rightful command; a disciplined word (vacas) can preserve order.
The speaker recalls a well-known incident: the Vindhya mountain, angered at the Sun, began to rise; however, obeying the addressed person’s injunction, Vindhya remains checked and does not keep growing.