Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

सुरभि–इन्द्रसंवादः

Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar

वैशम्पायन उवाच इत्येवमुक्त्वा मैत्रेय: प्रातिष्तत यथा55गतम्‌ । किर्मीरवधसंविग्नो बहिर्दुर्योधनो ययौ,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! ऐसा कहकर मैत्रेयजी जैसे आये थे वैसे ही चले गये। किर्मीरवधका समाचार सुनकर उद्विग्न हो दुर्योधन भी बाहर निकल गया

vaiśampāyana uvāca | ityevam uktvā maitreyaḥ prātiṣṭhata yathāgatam | kirmīra-vadha-saṃvigno bahir duryodhano yayau |

Sinabi ni Vaiśampāyana: O Hari, matapos sabihin iyon, umalis si Maitreya at nagbalik gaya ng kanyang pagdating. At si Duryodhana man ay lumabas, nanginginig sa pangamba nang marinig ang balita ng pagkakapatay kay Kirmīra.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा
मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमैत्रेय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रातिष्ठतset out / departed
प्रातिष्ठत:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, प्र
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्come (as he had come)
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast passive participle, Neuter, Accusative, Singular
किर्मीरवधसंविग्नःagitated due to the slaying of Kirmīra
किर्मीरवधसंविग्नः:
TypeAdjective
Rootकिर्मीर-वध-संविग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहिः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Maitreya
K
Kirmīra
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights how violent enmity generates insecurity: even powerful figures become disturbed when the consequences of conflict reach them. It also underscores the moral weight of events—news of a killing alters conduct and reveals inner fear.

After delivering his message, the sage Maitreya leaves. Duryodhana, upon hearing that Kirmīra has been slain, becomes anxious and goes outside—marking a shift in the scene and indicating the impact of the report on him.