अनल्पेन प्रयत्नेन निर्मित विश्वकर्मणा । मयेन मनसा सृष्टं पातालतलमाश्रितम्,असुरोंके विश्वकर्मा मयने अपने मानसिक संकल्पके अनुसार महान् प्रयत्न करके पाताललोकके भीतर इस नगरका निर्माण किया है
analpena prayatnena nirmitaṃ viśvakarmaṇā | mayena manasā sṛṣṭaṃ pātālatalam āśritam ||
Sinabi ni Nārada: “Hindi sa kaunting pagsisikap itinindig ito ni Viśvakarman—ngunit una itong inanyuan ni Maya sa kapangyarihan ng kanyang isipan. Ang lungsod na ito, isinilang mula sa gayong balangkas sa diwa at isinakatuparan sa dakilang pagkamanggagawa, ay nakatindig sa kailaliman ng Pātāla.”
नारद उवाच
The verse highlights how extraordinary works arise from both inner conception (manas/saṅkalpa) and sustained effort (prayatna). Mental design alone is incomplete without disciplined execution, and even great craftsmanship is guided by intention.
Nārada describes a wondrous city in Pātāla: it was mentally conceived by Maya and then constructed with great effort by Viśvakarman, emphasizing its marvel and the collaboration of design and building.