Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Pātāla-varṇana (Nārada’s Description of the Netherworld) / पातालवर्णनम्

अत्र राक्षसजात्यश्ष दैत्यजात्यक्षु मातले । दिव्यप्रहरणाश्चासन्‌ पूर्वदैवतनिर्मिता:,मातले! इन स्थानोंमें राक्षस और दैत्यजातिके लोग रहते हैं। यहाँ दैत्योंके बनाये हुए बहुत-से दिव्यास्त्र भी रहे हैं

atra rākṣasa-jātyaś ca daitya-jātyaś ca mātale | divya-praharaṇāś cāsan pūrva-daivata-nirmitāḥ ||

Wika ni Kaṇva: “Dito, O Mātali, naninirahan ang mga nilalang na mula sa lahing Rākṣasa at Daitya. At dito rin naroroon ang maraming banal na sandata—mga sinaunang kagamitang pandigma na nilikha noong unang panahon ng mga diyos.”

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
राक्षसजात्यःthose of the Rakshasa kind
राक्षसजात्यः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसजाति
FormMasculine, Nominative, Plural
दैत्यजात्यःthose of the Daitya kind
दैत्यजात्यः:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्यजाति
FormMasculine, Nominative, Plural
and/also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
मातलेO Matali
मातले:
TypeNoun
Rootमातलि
FormMasculine, Vocative, Singular
दिव्यप्रहरणाःdivine weapons/missiles
दिव्यप्रहरणाः:
Karta
TypeNoun
Rootदिव्यप्रहरण
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसन्were/existed
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Plural
पूर्वदैवतनिर्मिताःmade by the former gods (of old)
पूर्वदैवतनिर्मिताः:
TypeAdjective
Rootपूर्वदैवतनिर्मित
FormMasculine, Nominative, Plural

कण्व उवाच

K
Kaṇva
M
Mātali
R
Rākṣasas
D
Daityas
D
divya-praharaṇas (divine weapons)
D
Daivatas (gods)

Educational Q&A

The verse highlights that extraordinary power (divine weapons) exists even in perilous, morally ambiguous spaces inhabited by hostile beings; such power demands discernment and restraint, since its mere availability does not justify its use.

Kaṇva is pointing out to Mātali that the region they are observing is inhabited by Rākṣasas and Daityas, and that many ancient, god-made divine weapons are present there—marking the place as both formidable and significant.