Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

आहुश्नेमां परिषदं पुत्रास्ते भरतर्षभ

āhuśn emāṃ pariṣadaṃ putrās te bharatarṣabha

Sinabi ni Vaiśampāyana: “O pinakamapangyarihan sa angkan ng Bharata, ipinahayag nilang ang kapulungang ito ay ang konseho ng mga anak mo.”

आहुःthey said
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/वद्-अर्थे)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, plural, परस्मैपदम्
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, accusative, singular
परिषदम्assembly, council
परिषदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिषद्
Formfeminine, accusative, singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, plural
तेthose/your (those) (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
भरतर्षभO bull of the Bharatas (best of the Bharatas)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata lineage (Bharatarṣabha)
S
sons (putrāḥ)
A
assembly/council (pariṣad)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical weight of collective deliberation: decisions are framed as arising from a recognized council (pariṣad), emphasizing accountability and the role of counsel in righteous governance.

Vaiśampāyana reports that an assembly is being identified as belonging to (or convened by) the listener’s sons—signaling a formal council setting where political and moral decisions will be discussed.