Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol
गुणवन्त्यन्नपानानि भोज्यानि विविधानि च | माल्यानि च सुगन्धीनि तानि राजा ददौ ततः
vaiśampāyana uvāca |
guṇavanty annapānāni bhojyāni vividhāni ca |
mālyāni ca sugandhīni tāni rājā dadau tataḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan, ipinag-utos ng hari na ihanda at ilagay doon ang pagkain at inuming may pinakamainam na uri, maraming handang putahe, at mga mababangong kuwintas ng bulaklak.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how generosity and hospitality can be used not only as virtue but also as strategy. Ethically, it invites reflection on intention: gifts and comforts may honor guests, yet they can also function as instruments of persuasion in a conflict-laden setting.
In the Udyoga Parva context of diplomatic maneuvering before war, Duryodhana arranges high-quality food, drink, varied dishes, and fragrant garlands to be placed for those assembled, creating an atmosphere of royal splendor and welcome.