Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

युधिष्ठिर उवाच या सा बाल्यात्‌ प्रभृत्यस्मान्‌ पर्यवर्थयताबला । उपवासतप:शीला सदा स्वस्त्ययने रता,युधिष्ठिर बोले--शत्रुओंका संहार करनेवाले जनार्दन! अबला होकर भी जिसने बाल्यकालसे ही हमें पाल-पोसकर बड़ा किया है, उपवास और तपस्यामें संलग्न रहना जिसका स्वभाव बन गया है, जो सदा कल्याणसाधनमें ही लगी रहती है, देवताओं और अतिथियोंकी पूजामें तथा गुरुजनोंकी सेवा-शुश्रूषामें जिसका अटूट अनुराग है, जो पुत्रवत्सला एवं पुत्रोंको प्यार करनेवाली है, जिसके प्रति हम पाँचों भाइयोंका अत्यन्त प्रेम है, जिसने दुर्योधनके भयसे हमारी रक्षा की है, जैसे नौका मनुष्यको समुद्रमें डूबनेसे बचाती है, उसी प्रकार जिसने मृत्युके महान्‌ संकटसे हमारा उद्धार किया है और माधव! जिसने हमलोगोंके कारण सदा दुःख ही भोगे हैं, उस दुःख न भोगनेके योग्य हमारी माता कुन्तीसे मिलकर आप उसका कुशल-समाचार अवश्य पूछें

yudhiṣṭhira uvāca | yā sā bālyāt prabhṛty asmān paryavarthayatābalā | upavāsa-tapaḥ-śīlā sadā svastyayane ratā ||

Sinabi ni Yudhiṣṭhira: “O Janārdana, tagapagwasak ng mga kaaway! Ang aming ina na si Kuntī—bagaman walang kapangyarihang panlupa—ang nag-aruga at nagpalaki sa amin mula pagkabata; likas sa kanya ang pag-aayuno at pagninilay-asetiko; at lagi siyang nakatuon sa mga gawaing nagdudulot ng kabutihan at pagpapala. Kapag nakatagpo mo ang aming inang si Kuntī, tiyakin mong kamustahin ang kanyang kalagayan.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
याshe who
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
साthat (same) woman
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
बाल्यात्from childhood
बाल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभृतिonwards; starting from
प्रभृति:
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Plural
पर्यवर्धयत्brought up; raised
पर्यवर्धयत्:
TypeVerb
Rootवृध्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
अबलाthough weak; helpless (woman)
अबला:
Karta
TypeAdjective
Rootअबला
FormFeminine, Nominative, Singular
उपवासfasting
उपवास:
TypeNoun
Rootउपवास
FormMasculine, Nominative, Singular
तपःausterity
तपः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
शीलाhaving the habit/nature (of)
शीला:
Karta
TypeAdjective
Rootशील
FormFeminine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
स्वस्त्ययनेin auspicious rites/means of welfare
स्वस्त्ययने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वस्त्ययन
FormNeuter, Locative, Singular
रताdevoted; engaged
रता:
Karta
TypeAdjective
Rootरम
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past participle, used adjectivally)

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as gratitude and reverent care toward one’s mother/elders: recognizing unseen sacrifices (fasting, austerity, constant welfare-practices) and responding with respectful concern for their well-being.

In Udyoga Parva, as preparations and negotiations around the impending war unfold, Yudhiṣṭhira speaks about Kuntī’s lifelong self-denial and nurturing of the Pāṇḍavas, and instructs that when she is met, her welfare should certainly be inquired after.