Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सहदेव–सात्यकि संवादः

Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation

सात्यकिं च महावीर्य विराटं च सहात्मजम्‌ । द्रपदं॑ च सहामात्य॑ धृष्टद्युम्नं च माधव,केशव! अपने शरीरमें मांस और रक्तका बोझ बढ़ानेवाला कौन ऐसा मनुष्य है, जो युद्धमें युधिष्ठि, भीमसेन, किसीसे पराजित न होनेवाले अर्जुन, सहदेव, बलराम, महापराक्रमी सात्यकि, पुत्रोंसहित विराट, मन्त्रियोंसहित द्रुपद, धृष्टद्युम्न, पराक्रमी काशिराज, चेदिनरेश धृष्टकेतु तथा आपका और मेरा सामना कर सके?

sātyakiṁ ca mahāvīryaṁ virāṭaṁ ca sahātmajam | drupadaṁ ca sahāmātyaṁ dhṛṣṭadyumnaṁ ca mādhava-keśava |

Wika ni Nakula: “At si Sātyaki na dakila ang lakas; si Virāṭa kasama ang kanyang mga anak; si Drupada kasama ang kanyang mga ministro; at si Dhṛṣṭadyumna rin—O Mādhava, O Keśava! Sino ang taong magdaragdag lamang ng pasanin ng laman at dugo sa sariling katawan, na makatatayo laban sa iyo at sa akin sa digmaan, kung nasa ating panig sina Yudhiṣṭhira, Bhīmasena, ang di matatalong Arjuna, Sahadeva, Balarāma, ang makapangyarihang Sātyaki, si Virāṭa kasama ang mga anak, si Drupada kasama ang mga tagapayo, si Dhṛṣṭadyumna, ang magiting na hari ng Kāśī, at si Dhṛṣṭaketu ng Cedi?”

सात्यकिम्Sātyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महावीर्यम्of great valor
महावीर्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Accusative, Singular
विराटम्Virāṭa
विराटम्:
Karma
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
आत्मजम्son (offspring)
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रुपदम्Drupada
द्रुपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यम्minister/counsellor
अमात्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Accusative, Singular
धृष्टद्युम्नम्Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवO Mādhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
केशवO Keśava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
S
Sātyaki
V
Virāṭa
V
Virāṭa's sons
D
Drupada
D
Drupada's ministers
D
Dhṛṣṭadyumna
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
K
Keśava (Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
A
Arjuna
S
Sahadeva
B
Balarāma
K
King of Kāśī (Kāśirāja)
D
Dhṛṣṭaketu
C
Cedi

Educational Q&A

The verse uses a sharp ethical contrast: mere physical life (‘flesh and blood’) is worthless without discernment and righteous purpose. Nakula asserts that opposing a dharmically aligned coalition led by Kṛṣṇa and the Pāṇḍavas is not bravery but self-destructive folly.

In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Nakula enumerates the principal allies on the Pāṇḍava side and, addressing Kṛṣṇa as Mādhava/Keśava, challenges the plausibility of any opponent daring to face such combined strength.