Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय ७५ — दैव-पुरुषकार-समन्वयः

Reconciling Contingency and Human Effort

मया प्रणुन्नान्‌ मातड्रान्‌ रथिन: सादिनस्तथा । तथा नरानभिक्रुद्ध॑ निष्नन्तं क्षत्रियर्षभान्‌

mayā praṇunnān mātaṅgān rathinaḥ sādinastathā | tathā narān abhikruddhān niṣṇantaṃ kṣatriyarṣabhān ||

Wika ni Bhīmasena: “Naipagtabuyan ko at napaurong ang mga elepante; gayundin ang mga mandirigmang nasa karwahe at ang mga kabalyero. Napatumba ko rin ang mga lalaking sumalakay nang nagngangalit—mga ‘toro’ sa hanay ng mga kṣatriya.”

मयाby me
मया:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Tritiya, Ekavacana
प्रणुन्नान्driven/urged on
प्रणुन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-नुद्
FormPum, Dvitiya, Bahuvacana
मातॄन्mothers
मातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
FormStri, Dvitiya, Bahuvacana
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormPum, Prathama, Bahuvacana
सादिनःhorsemen/cavalry
सादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसादिन्
FormPum, Prathama, Bahuvacana
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नरान्men
नरान्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormPum, Dvitiya, Bahuvacana
अभिक्रुद्धम्enraged/angered
अभिक्रुद्धम्:
TypeAdjective
Rootअभि-क्रुध्
FormPum, Dvitiya, Ekavacana
निष्णन्तम्slaying, striking down
निष्णन्तम्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPum, Dvitiya, Ekavacana
क्षत्रियर्षभान्bulls among kshatriyas (foremost warriors)
क्षत्रियर्षभान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय-ऋषभ
FormPum, Dvitiya, Bahuvacana

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
W
war-elephants (mātaṅga)
C
chariot-warriors (rathin)
H
horsemen (sādin)