Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

भ्राता चासि सखा चासि बीभत्सोर्मम च प्रिय: । सौहृदेनाविशड्क्यो<सि स्वस्ति प्राप्तुह्िि भूतये

bhrātā cāsi sakhā cāsi bībhatsor mama ca priyaḥ | sauhṛdenāviśaṅkyo 'si svasti prāptuṁ hi bhūtaye ||

Sinabi ni Yudhiṣṭhira: “Ikaw ay kapatid namin at kaibigan din; ikaw ay mahal kapwa ni Arjuna (Bībhatsu) at ko. Wala kaming anumang pag-aalinlangan sa iyong mabuting kalooban. Kaya pumaroon ka para sa kapakanan ng dalawang panig. Nawa’y makamtan mo ang kagalingan at tagumpay.”

भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
बीभत्सोःof Bībhatsu (Arjuna)
बीभत्सोः:
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Genitive, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रियःdear, beloved
प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
सौहृदेनby friendship / by goodwill
सौहृदेन:
Karana
TypeNoun
Rootसौहृद
FormNeuter, Instrumental, Singular
अविशङ्क्यःnot to be suspected / beyond doubt
अविशङ्क्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविशङ्क्य
FormMasculine, Nominative, Singular, gerundive (ya), from vi-√śaṅk (शङ्क्) 'to suspect/doubt' with negation a-
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
स्वस्तिwell-being; hail; may it be well
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
प्राप्तुम्to obtain / to reach
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-√आप्
Forminfinitive (tumun)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भूतयेfor welfare / for prosperity
भूतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Dative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Bībhatsu)

Educational Q&A

Trust grounded in known character and goodwill is a dharmic basis for diplomacy: one should act for the welfare of both sides, without needless suspicion, and seek auspicious outcomes even amid looming conflict.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira addresses a trusted person, affirming kinship and friendship, expressing confidence in his goodwill, and urging him to go on a mission aimed at the benefit of both parties, offering a blessing for success.