Udyoga Parva, Adhyaya 52: Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Pāṇḍava Strength and the Case for Restraint
त्वमेव हि पराक्रान्तानाचक्षी था: परान् मम । पञज्चालान् केकयान् मत्स्यान् मागधान् वत्सभूमिपान्,तुमने ही मेरे निकट पराक्रमशाली पांचाल, केकय, मत्स्य, मागध तथा वत्सदेशीय उत्कृष्ट भूमिपालोंके नाम लिये हैं--(ये सभी पाण्डवोंकी विजय चाहते हैं)
tvam eva hi parākrāntān ācakṣīthāḥ parān mama | pañcālān kekayān matsyān māgadhān vatsabhūmipān ||
Sinabi ni Dhṛtarāṣṭra: “Tunay, ikaw ang nagbanggit sa akin ng mga makapangyarihang haring iyon—ang mga Pañcāla, Kekaya, Matsya, Māgadha, at ang mga panginoon ng lupain ng Vatsa—mga bantog na tagapamahala ng mahuhusay na kaharian, na pawang kumakampi sa tagumpay ng mga Pāṇḍava.”
धृतराष्ट उवाच