Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)
उस पूर्णब्रह्मसे ही वायुका आविर्भाव हुआ है और उसीमें वह चेष्टा करता है। उसीसे अग्नि और सोमकी उत्पत्ति हुई है तथा उसीमें यह प्राण विस्तृत हुआ है ।।
tasmāt pūrṇabrahmaṇa eva vāyor āvirbhāvo jātaḥ, tasminn eva ca sa ceṣṭate | tasmād agneḥ somasya ca utpattir jātaḥ, tasminn eva ca ayaṃ prāṇaḥ vistṛtaḥ || sarvam eva tato vidyāt, tat tad vaktuṃ na śaknumaḥ | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam ||
Mula sa ganap na Brahman na iyon, nahayag ang hangin, at sa mismong Katotohanang iyon ito kumikilos at gumagalaw. Mula rin sa iisang pinagmulan ay sumibol ang apoy at si Soma, at sa mismong Katotohanang iyon lumalaganap ang hininga ng buhay sa lahat ng nilalang. Kaya alamin: ang lahat ay nagmumula sa “Iyon” lamang; hindi namin kayang isa-isahin sa pagbibigay-ngalan sa bawat bagay. Unawain mo ito: ang lahat ng umiiral ay paglitaw mula sa Kataas-taasang Sarili, ang walang-hanggang Panginoon—na tuwirang nasasaksihan ng mga yogin.
सनत्सुजात उवाच
All phenomena—cosmic forces like wind, fire, Soma, and the life-breath—arise from the one complete Brahman and operate within it; the ultimate reality cannot be exhaustively listed as separate entities, but is directly realized by yogins as the eternal Lord.
Sanatsujata continues his instruction by shifting from enumerating particulars to emphasizing a single source: he teaches that the diverse powers of the world originate in Brahman and that true knowledge is not mere cataloging but realization of the eternal Bhagavān through yogic insight.