हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
अकर्मशीलं च महाशनं च लोकद्विष्टं बहुमायं नृशंसम् | अदेशकालज्ञमनिष्टवेष- मेतान् गृहे न प्रतिवासयेत,अकर्मण्य, बहुत खानेवाले, सब लोगोंसे वैर करनेवाले, अधिक मायावी, क्रूर, देश- कालका ज्ञान न रखनेवाले और निन्दित वेष धारण करनेवाले मनुष्यको कभी अपने घरमें न ठहरने दे
akarmaśīlaṃ ca mahāśanaṃ ca lokadviṣṭaṃ bahumāyaṃ nṛśaṃsam | adeśakālajñam aniṣṭaveṣam etān gṛhe na prativāsayet ||
Pinapayuhan ni Vidura na huwag patuluyin sa sariling tahanan ang mga taong: tamad at ayaw magtrabaho, matakaw, kinamumuhian ng lipunan, labis na mapanlinlang, malupit, walang alam sa nararapat ayon sa lugar at panahon, at may anyong kahiyahiya at kasuklam-suklam.
विदुर उवाच
A householder should protect the moral and social integrity of the home by refusing hospitality to those whose character is marked by idleness, gluttony, social hostility, deceit, cruelty, and lack of propriety; such association undermines dharma and invites harm.
In Udyoga Parva, Vidura delivers counsel on righteous conduct (nīti) amid rising political tension; here he gives a practical rule of household prudence—whom one should not allow to stay in one’s home.