Shloka 95

नैनान्‌ स्मरति कृत्येषु याचितश्नाभ्यसूयति । एतान्‌ दोषान्‌ नर: प्राज्ञो बुध्येद्‌ बुद्ध्वा विसर्जयेत्‌,विनाशके मुखमें पड़नेवाले मनुष्यके आठ पूर्वचिह्न हैं--प्रथम तो वह ब्राह्मणोंसे द्वेष करता है, फिर उनके विरोधका पात्र बनता है, ब्राह्मणोंका धन हड़प लेता है, उनको मारना चाहता है, ब्राह्मणोंकी निन्दामें आनन्द मानता है, उनकी प्रशंसा सुनना नहीं चाहता, यज्ञ- यागादिमें उनका स्मरण नहीं करता तथा कुछ माँगनेपर उनमें दोष निकालने लगता है। इन सब दोषोंको बुद्धिमान्‌ मनुष्य समझे और समझकर त्याग दे

nainān smarati kṛtyeṣu yācitaś cābhyasūyati | etān doṣān naraḥ prājño budhyed buddhvā visarjayet ||

Sabi ni Vidura: Ang taong nasa landas ng kapahamakan ay may ganitong mga pagkukulang—sa mga tungkulin, hindi niya inaalala (hindi iginagalang o kinokonsulta) ang mga karapat-dapat; at kapag may humihingi o nagtatanong, tumutugon siya nang may pagdududa at paghahanap ng mali. Dapat makilala ng marunong ang mga kapintasan na ito, at kapag nakilala na, talikuran. Sa diwang etikal, nagbababala si Vidura na ang paghamak sa mga matuwid at ang isip na mapagduda at mapanuri ay mga unang palatandaan ng pagbagsak ng asal at ng sariling pagkawasak sa lipunan.

not
:
TypeIndeclinable
Root
एनान्these (faults/these people)
एनान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
स्मरतिremembers
स्मरति:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कृत्येषुin duties/necessary acts
कृत्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Locative, Plural
याचितःwhen requested/being asked
याचितः:
Karta
TypeAdjective
Rootयाचित
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यसूयतिfinds fault/resents
अभ्यसूयति:
TypeVerb
Rootअभि+असूय
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दोषान्faults
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
बुध्येत्should understand/recognize
बुध्येत्:
TypeVerb
Rootबुध्
FormOptative, Third, Singular, Atmanepada
बुद्ध्वाhaving understood
बुद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबुध्
FormAbsolutive (Gerund)
विसर्जयेत्should abandon/let go
विसर्जयेत्:
TypeVerb
Rootवि+सृज्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Recognize the inner vices that signal moral downfall—forgetting the worthy in matters of duty and responding to requests with suspicion and fault-finding—and deliberately abandon them.

In Udyoga Parva, Vidura delivers counsel on right conduct (nīti) during the tense pre-war negotiations; here he points to behavioral markers of impending ruin and urges self-correction.