Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

एक॑ विषरसो हन्ति शस्त्रेणैकश्न वध्यते । सराष्ट्रं सप्रजं हन्ति राजानं मन्त्रविप्लव:,विषका रस एक (पीनेवाले)-को ही मारता है, शस्त्रसे एकका ही वध होता है; किंतु (गुप्त) मन्त्रणाका प्रकाशित होना राष्ट्र और प्रजाके साथ ही राजाका भी विनाश कर डालता है

ekaḥ viṣarasaḥ hanti śastreṇaikaś ca vadhyate | sa-rāṣṭraṃ sa-prajaṃ hanti rājānaṃ mantraviplavaḥ ||

Wika ni Vidura: Ang lason ay pumapatay lamang sa iisang umiinom nito, at ang sandata ay nakapapatay lamang ng isang tao. Ngunit ang pagbagsak o pagtataksil sa lihim na payo—kapag nabunyag ang mga pinag-usapang tago—ay sumisira sa hari, kasama ang kaharian at ang bayan.

एकःone (thing/person)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
विषरसम्poison-juice (poisonous draught)
विषरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootविषरस
FormMasculine, Accusative, Singular
हन्तिkills
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
शस्त्रेणby a weapon
शस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
एकःone (person)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
वध्यतेis slain
वध्यते:
TypeVerb
Rootवध्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive
सराष्ट्रम्together with the kingdom
सराष्ट्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सप्रजम्together with the subjects
सप्रजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसप्रज
FormNeuter, Accusative, Singular
हन्तिdestroys/kills
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्त्रविप्लवःthe ruin caused by (leakage of) counsel; disclosure of secret counsel
मन्त्रविप्लवः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्रविप्लव
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
king (rājā)
K
kingdom/state (rāṣṭra)
S
subjects/people (prajā)
P
poison (viṣa)
W
weapon (śastra)
C
counsel/secret deliberation (mantra)