Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings
अपापां यदुपैक्षस्त्वं कृष्णामेतां सभागताम् | तत् दुःखमतितिक्षाम मा वधिष्म कुरूनिति
Yudhiṣṭhira uvāca: apāpāṃ yad upekṣas tvaṃ kṛṣṇām etāṃ sabhāgatām | tat duḥkham atitikṣāma mā vadhiṣma kurūn iti ||
Sinabi ni Yudhiṣṭhira: “Dahil nanood ka nang walang pakialam nang dalhin sa kapulungan ang walang-salang si Kṛṣṇā (Draupadī), tiniis namin ang pagdurusang iyon nang tahimik—upang hindi kami mapilit na pumatay sa mga Kuru.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights ethical responsibility and the moral cost of passive indifference to injustice. Yudhiṣṭhira frames their earlier endurance as deliberate restraint—bearing humiliation and pain to avoid escalating into fratricidal violence against the Kurus.
Yudhiṣṭhira recalls the earlier assembly outrage in which Draupadī, though blameless, was brought into the sabhā and dishonored while others remained indifferent. He says the Pāṇḍavas tolerated that suffering so they would not be compelled to kill the Kurus, underscoring the tension between patience and the drive toward war.