Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Udyoga-parva Adhyāya 3 — Sātyaki on Inner Disposition, Legitimacy, and Coercive Readiness

अनुनीता हि भीष्मेण द्रोणेन विदुरेण च

anunītā hi bhīṣmeṇa droṇena vidureṇa ca

Sinabi ni Vaiśampāyana: Tunay nga, paulit-ulit siyang pinakiusapan at pinayuhan—ni Bhīṣma, ni Droṇa, at ni Vidura rin—na tahakin ang landas na naaayon sa nararapat at sa pagpipigil-sa-sarili.

अनुनीताentreated, conciliated (one who has been persuaded)
अनुनीता:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-नी (धातु) → अनुनीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
V
Vidura

Educational Q&A

When a crisis approaches, the counsel of elders and the wise—grounded in dharma and restraint—should be heeded; repeated ethical persuasion signals the seriousness of the moral choice before the listener.

Vaiśampāyana notes that a key figure (referred to here as 'she' by the feminine form anunītā) has already been urged and advised by leading authorities in the Kuru court—Bhīṣma, Droṇa, and Vidura—indicating sustained attempts to guide her toward a proper course amid rising tensions.