Previous Verse

Shloka 27

अध्याय २६ — युद्ध-निन्दा, काम-दोष, तथा धार्तराष्ट्र-नीति-विश्लेषण

War-aversion, Desire as a Policy Fault, and Analysis of Dhṛtarāṣṭra’s Governance

अमात्यानां यदि कामस्य हेतो- रेवं युक्त कर्म चिकीर्षसि त्वम्‌ अफक्रामे: स्वं प्रदायैव तेषां मा गास्त्वं वै देवयानात्‌ पथोडद्य,यदि आप अपने मन्त्रियोंकी इच्छासे ही ऐसा पापमय युद्ध करना चाहते हैं तो अपना सर्वस्व उन मन्त्रियोंको ही देकर वानप्रस्थ ग्रहण कर लीजिये; परंतु अपने कुटुम्बका वध करके देवयानमार्गसे भ्रष्ट न होइये इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि सञ्जययानपर्वणि संजयवाक्ये सप्तविंशो5ध्याय: ।। २७ || इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत यंजययानपर्वमें संजयवाक्यविषयक सत्ताईसवाँ अध्याय पूरा हुआ

sañjaya uvāca | amātyānāṃ yadi kāmasya hetoḥ evaṃ yukta-karma cikīrṣasi tvam | apakrāmeḥ svaṃ pradāyaiva teṣāṃ mā gās tvaṃ vai devayānāt patho 'dya ||

Wika ni Sañjaya: “Kung upang pagbigyan lamang ang pagnanasa ng iyong mga ministro ay balak mong tahakin ang ganitong gawain, umurong ka—ibigay ang iyong kayamanan sa mismong mga ministrong iyon at magretiro. Ngunit huwag, sa pagpatay sa sarili mong mga kamag-anak, mahulog ka ngayong araw mula sa landas na patungo sa mga diyos.”

अमात्यानाम्of the ministers
अमात्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Genitive, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
कामस्यof desire / wish
कामस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Genitive, Singular
हेतोःfrom the motive; because of
हेतोः:
Apadana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Ablative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
युक्तम्fitting; proper
युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मact; deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
चिकीर्षसिyou wish to do
चिकीर्षसि:
TypeVerb
Rootकृ
FormDesiderative (San), Present, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अफक्रामेःdepart; withdraw
अफक्रामेः:
TypeVerb
Rootअप + क्रम्
FormImperative (injunctive/loṭ-like usage in epic), Second, Singular, Parasmaipada
स्वम्one's own (wealth/property)
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeIndeclinable
Rootप्र + दा
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्)
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेषाम्to/for them; of them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle
गाःgo
गाः:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative (loṭ), Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
देवयानात्from the path of the gods (devayāna)
देवयानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेवयान
FormNeuter, Ablative, Singular
पथःfrom the path
पथः:
Apadana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Ablative, Singular
उद्यupwards; forth (as an intensifier)
उद्य:
TypeIndeclinable
Rootउद्य
Formpreverb-like adverb (epic usage)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
amātya (ministers/counsellors)
D
devayāna (path of the gods)

Educational Q&A

Do not commit adharma—especially the slaughter of one’s own kin—merely under the pressure or desires of advisers. A ruler must restrain impulsive, desire-driven policy and protect his spiritual and moral standing (devayāna) over political ambition.

Sanjaya delivers a sharp warning to the king: if the push for war is coming from ministers’ desires, the king should step back, even relinquish his wealth and retire, rather than initiate a sinful conflict that would destroy family and derail his righteous course.