Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्म-द्रोणादिभिः पाण्डवसेनाक्षयकाल-निर्णयः | Time-estimates for the depletion of the Pāṇḍava forces

Bhīṣma–Droṇa council

ते समेत्य यथान्यायं धार्तराष्ट्रा महाबला: । कुरुक्षेत्रस्य पश्चार्थे व्यवातिष्ठन्त दंशिता:

te sametya yathānyāyaṃ dhārtarāṣṭrā mahābalāḥ | kurukṣetrasya paścārthe vyavātiṣṭhanta daṃśitāḥ ||

Wika ni Vaiśampāyana: Nang magtipon ayon sa nararapat na kaayusan, ang makapangyarihang mga anak ni Dhṛtarāṣṭra—ganap na nakasuot ng baluti at may sandata—ay pumuwesto sa kanlurang panig ng Kurukṣetra. Ipinakikita ng tanawing ito ang disiplinadong paghahanda sa digmaan: maayos ang hanay at handa ang lakas, habang ang mas malawak na tunggalian ng dharma at karapatang maghari ay patuloy na nahahayag.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving assembled / having come together
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (इण्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), indeclinable
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्according to rule/propriety
अन्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
धार्तराष्ट्राःthe sons/men of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःmighty/very strong
महाबलाः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुक्षेत्रस्यof Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रस्य:
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Genitive, Singular
पश्चात्in the west/behind
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
अर्थेin the region/part
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
व्यवातिष्ठन्तstood / took position
व्यवातिष्ठन्त:
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (स्थाः)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
दंशिताःarmoured / equipped (with armour etc.)
दंशिताः:
TypeAdjective
Rootदंशित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
K
Kurukṣetra
A
armor (kavaca implied by daṃśitāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights that even in an unrighteous or contested cause, participants may display strict external discipline and proper procedure. It invites reflection on the difference between orderly conduct (nīti in practice) and the deeper question of dharma—whether the underlying aim is just.

The Kaurava side (Dhṛtarāṣṭra’s sons and their forces) assembles and, properly arranged and fully armed, takes position on the western part of Kurukṣetra, indicating the formal readiness and deployment of troops before the impending conflict.