Shloka 14

तन्न जानाति गाड़्ेयो न द्रोणो न च गौतम: । न च द्रोणसुतो राजन्‌ कुत एव तु सूतज:,“राजन! इसे न तो गंगानन्दन भीष्म जानते हैं, न द्रोणाचार्य जानते हैं, न कृपाचार्य जानते हैं और न द्रोणपुत्र अश्वत्थामाको ही इसका पता है; फिर सूतपुत्र कर्ण तो इसे जान ही कैसे सकता है?”

tan na jānāti gāṅgeyo na droṇo na ca gautamaḥ | na ca droṇasuto rājan kuta eva tu sūtajaḥ ||

“O Hari, hindi ito nalalaman kahit ni Bhīṣma, anak ng Ilog Gaṅgā; ni Droṇa; ni Gautama (Kṛpa). Ni hindi rin ito alam ni Aśvatthāman, anak ni Droṇa. Paano pa kaya malalaman ito ni Karṇa na isinilang sa angkan ng sūta?”

तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
गाङ्गेयःGāṅgeya (Bhīṣma)
गाङ्गेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
गौतमःGautama (Kṛpa)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणसुतःDroṇa's son (Aśvatthāman)
द्रोणसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुतःwhence? how?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
एवindeed, at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut, then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सूतजःson of a charioteer (Karna)
सूतजः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतज
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Gāṅgeya)
D
Droṇa
K
Kṛpa (Gautama)
A
Aśvatthāman (Droṇasuta)
K
Karṇa (Sūtaja)
K
King (addressed: likely Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse argues from recognized authority: if even the foremost elders and masters do not know a certain matter, it is unreasonable to claim that a lesser or socially-disputed figure knows it. Ethically, it highlights how appeals to hierarchy and reputation are used to validate (or dismiss) claims in political counsel.

Yudhiṣṭhira addresses the king and emphasizes that the matter at hand is unknown even to Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, and Aśvatthāman; therefore, Karṇa cannot be expected to know it. The statement functions as a pointed rhetorical move within the tense pre-war deliberations of the Udyoga Parva.