Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīṣma–Jāmadagnya-saṃvādaḥ

Bhishma’s account of the encounter with Rāma Jāmadagnya

ततो जाल॑ बाणमयं विवृत्तं संदृश्य भित्त्वा शरजालेन राजन्‌ | द्वादशेषून्‌ प्राहिणवं रणेडहं ततः शक्तीरप्यधमं घोररूपा:

tato jālaṃ bāṇamayaṃ vivṛttaṃ saṃdṛśya bhittvā śarajālena rājan | dvādaśeṣūn prāhiṇavaṃ raṇe'haṃ tataḥ śaktīr apy adhamam ghorarūpāḥ ||

Pagkaraan, O Hari, nang makita ko ang umiikot na lambat na yari sa mga palaso, winasak ko iyon sa pamamagitan ng isang lambat ng mga palasong panlaban. Sa labang iyon ay pinakawalan ko ang labindalawang palaso; at pagkatapos ay inihagis ko rin ang mga śakti—mga sibat na sandatang panghagis—na kakila-kilabot ang anyo, upang itulak ang sagupaan nang walang pag-urong.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
जालम्a net, mesh
जालम्:
Karma
TypeNoun
Rootजाल
FormNeuter, Accusative, Singular
बाणमयम्made of arrows
बाणमयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबाणमय
FormNeuter, Accusative, Singular
विवृत्तम्spread out, expanded
विवृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-वृत (वृत्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
संदृश्यhaving seen
संदृश्य:
TypeVerb
Rootसम्-दृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
शरजालेनwith a net of arrows
शरजालेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, Accusative, Plural
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राहिणवम्I sent/shot forth
प्राहिणवम्:
TypeVerb
Rootप्र-हि (प्राहिणवम्)
FormImperfect (Lan), 1st, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शक्तीःspears/javelins
शक्तीः:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधमम्very low/base; wretched (as an epithet)
अधमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधम
FormNeuter, Accusative, Singular
घोररूपाःof terrible form
घोररूपाः:
TypeAdjective
Rootघोररूप
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājan (the king addressed)
B
bāṇa (arrows)
Ś
śara-jāla (net/formation of arrows)
Ś
śakti (spears/javelins)
R
raṇa (battle)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined martial response: when confronted with an overwhelming missile-formation, the warrior counters with skill and measured escalation. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—meeting aggression with competent defense while maintaining focus and resolve rather than panic.

Bhīṣma narrates a combat moment: he sees an opponent’s revolving ‘net’ of arrows, breaks it by launching his own arrow-net, then follows up by shooting twelve arrows and subsequently hurling terrifying spears to intensify the engagement.