Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Amba’s Disclosure of Prior Choice (Śālva) and Appeal to Bhīṣma — Chapter 171

ये चैव ते रथोदारा: पाणए्डुपुत्रस्य सैनिका: । सहसैन्यानहं तांश्व प्रतीयां रणमूर्थनि,पाण्डुपुत्र युधिष्ठिके और भी जो-जो श्रेष्ठ रथी सैनिक हैं, उनका और उनकी सेनाओंका मैं युद्धके मुहानेपर सामना करूँगा

ye caiva te rathodārāḥ pāṇḍuputrasya sainikāḥ | sahasainyān ahaṃ tāṃś ca pratīyāṃ raṇamūrdhani ||

Wika ni Bhīṣma: “At yaong mga dakilang mandirigmang nakasakay sa karwahe sa hanay ng hukbo ng anak ni Pāṇḍu—kasama ang mga kawal na kaagapay nila—sasalubungin ko sila nang harapan sa pinakasulong na dulo ng labanan.”

येwho/which (those)
ये:
Karta
TypeAdjective
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthose
ते:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथ-उदाराःexcellent chariot-warriors
रथ-उदाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथोदार
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डु-पुत्रस्यof the son(s) of Pāṇḍu
पाण्डु-पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैन्यान्armies/troops
सैन्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतीयाम्would face/encounter
प्रतीयाम्:
TypeVerb
Rootप्रति-इ
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
रण-मूर्धनिat the forefront/head of battle
रण-मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāṇḍuputra (Pāṇḍavas)
P
Pāṇḍava army (sainikāḥ)
C
chariot-warriors (rathodārāḥ)
B
battlefront (raṇamūrdhan)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes steadfastness in one’s appointed duty: even when facing worthy opponents, a kṣatriya leader must stand at the battle’s forefront and meet them directly, acting from obligation rather than personal animosity.

In the Udyoga Parva’s war-preparation context, Bhīṣma declares his readiness to confront the Pāṇḍavas’ foremost chariot-warriors and their supporting forces at the very front line, signaling resolve and command responsibility.