Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Nahūṣa’s Fall Explained: Agastya’s Account to Indra (Śalya-narrated)

शल्य उवाच पूजितं चोपविष्टं तमासने मुनिसत्तमम्‌ | पर्यपृच्छत देवेश: प्रहृष्टो ब्राह्मणर्षभम्‌

śalya uvāca pūjitaṃ copaviṣṭaṃ tam āsane munisattamam | paryapṛcchata deveśaḥ prahṛṣṭo brāhmaṇarṣabham |

Wika ni Śalya: Matapos parangalan nang nararapat ang pinakadakilang pantas at paupuin siya sa angkop na luklukan, ang marangal na pinuno—punô ng galak sa puso—ay nagtanong sa “toro” sa hanay ng mga Brahmin, ang pinakamarangal sa kanila.

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
पूजितम्honoured
पूजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपविष्टम्seated
उपविष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपविष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसनेon the seat
आसने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Locative, Singular
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनिसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यपृच्छत्asked (inquired)
पर्यपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect, 3rd, Singular
देवेशःthe lord of gods
देवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणर्षभम्the bull among Brahmins (best Brahmin)
ब्राह्मणर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणर्षभ
FormMasculine, Accusative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
D
deveśa (honorific lord/ruler)
M
munisattama (foremost sage)
B
brāhmaṇarṣabha (eminent Brahmin/sage)
Ā
āsana (seat)