Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
न हि देवेषु सर्वेषु नासुरेषूरगेषु च
na hi deveṣu sarveṣu nāsureṣv urageṣu ca | na rākṣaseṣu yakṣeṣu vā arjuna-samaḥ kvacit || manuṣyeṣu kutaḥ syād vā bhūtaṃ bhaviṣyaṃ ca me śrutam | na tathā rathināṃ kaścid iti bhīṣma uvāca ||
Wika ni Bhīṣma: “Tunay nga, sa lahat ng mga diyos ay wala, sa mga asura ay wala, sa mga nilalang na ahas ay wala; at maging sa mga rākṣasa at yakṣa ay wala ring kapantay ni Arjuna. Paano pa kaya sa mga tao? Ni sa nakaraan ni sa hinaharap, wala pa akong narinig na isang mandirigmang nakasakay sa karwaheng pandigma na tulad niya.”
भीष्म उवाच
The verse underscores the ideal of unsurpassed martial excellence joined to reputation validated by elders: true greatness is recognized across realms and across time, and such recognition carries ethical weight in judging strength, duty, and the likely outcome of conflict.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhishma speaks to emphasize Arjuna’s incomparable prowess as a chariot-warrior, arguing that no being—divine, demonic, or human—matches him, thereby shaping the strategic and moral assessment of the coming war.