Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
ऑपन--माजल छा |: एकोनसप्तत्यधिकशततमो< ध्याय: पाण्डवपक्षके रथी आदिका एवं उनकी महिमाका वर्णन भीष्म उवाच एते रथास्तवाख्यातास्तथैवातिरथा नृप । ये चाप्यर्धरथा राजन् पाण्डवानामत: शूणु
Bhīṣma uvāca: ete rathās tavākhyātās tathaivātirathā nṛpa | ye cāpy ardharathā rājan pāṇḍavānām ataḥ śṛṇu ||
Wika ni Bhishma: “O hari, ang mga mandirigmang-karwahe, ang mga dakilang mandirigmang-karwahe, at ang mga mas mababang mandirigmang-karwahe sa iyong panig ay naisaad na nang wasto. Ngayon, O pinuno, makinig ka habang inilalahad ko ang mga mandirigmang-karwahe at iba pa na kabilang sa mga Pandava.”
भीष्म उवाच
A ruler must hear a complete and balanced assessment before acting. Bhishma’s orderly listing of both sides’ strengths underscores prudent judgment and responsibility in matters of war.
After describing the Kaurava side’s warriors by rank (ratha, atiratha, ardharatha), Bhishma turns to describe the Pandava side’s warriors, continuing a structured appraisal of the forces before the impending conflict.