Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava Champions (भीष्मकृतः रथिनां गुणनिरूपणम्)
वैशम्पायन उवाच ततस्तत् संजयस्तस्मै सर्वमेव न्यवेदयत् । यथोक्तं कुरुवृद्धेन भीष्मेणामिततेजसा
vaiśampāyana uvāca
tatas tat sañjayas tasmai sarvam eva nyavedayat |
yathoktaṁ kuruvṛddhena bhīṣmeṇāmitatejasā ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan nito, isinalaysay ni Sañjaya sa kanya (kay Dhṛtarāṣṭra) ang lahat nang buo, ayon na ayon sa sinabi ng matandang pinuno ng Kuru na si Bhīṣma, na ang ningning ay di masukat.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical communication: a messenger should convey counsel faithfully and completely, especially when it comes from a revered elder whose words bear dharmic authority.
After Bhīṣma has spoken, Sañjaya goes and reports Bhīṣma’s statements in full to Dhṛtarāṣṭra, maintaining the exact content of the elder’s counsel during the tense preparations leading toward war.